vendredi 31 juillet 2009

Cendrillon au stade de base-ball

Ecoutez

Une jeune femme a été invitée au stade de base-ball Miyagi à Sendai, le 8 juillet pour participer à la cérémonie au début du match Rakuten-Lotte. Elle est venue au terrain dans un fauteuil roulant que poussait un célèbre jeune lanceur MasahiroTanaka. Et puis à la place des célébrités désignées habituellement à cette occasion, c’est elle, cette jeune inconnue et handicapée qui a lancé la première balle vers Katsuya Nomura, l’entraîneur de l’équipe Rakuten. La balle lancée est tombée en chemin mais elle s’est mise à rouler sur la surface du terrain et enfin, elle est arrivée au gant de Katsuya Nomura. C’est à ce moment-là que les spectateurs l’ont applaudie chaleureusement.
Elle a dit avec un large sourire : je garderai toujours cet excellent souvenir. Quoique l’on soit handicapé, on peut être mis en vedette comme moi.
Monsieur Nomura l’a rencontrée par hasard avant, quand elle travaillait activement dans un grand magasin à Sendai. C’est à cette occasion qu’elle a été choisie comme Cendrillon.
C’était Shigeru.


 球場にシンデレラ
 7月8日、宮城球場の楽天・ロッテ戦の始球式にある若い女性が招待された。彼女は人気若手投手田中将大選手に押された車椅子でグランドにあらわれた。いつもは著名人が指名されるその役に、今回、この無名の障害を持った若い女性が選ばれ、彼女は楽天の野村監督めがけて始球ボールを投じた。投じられたボールは途中で落ちてしまったが、そこから転がりだし、ついに監督の捕手ミットに収まった。その時だった、観衆の温かい拍手が起こったのは。
 満面に笑みをたたえて彼女が言った。「このことは一生忘れないでしょう。障害があっても私のように檜舞台に立てるのです。」
 以前、野村監督は偶然に仙台市内のデパートで元気に働いている彼女に会っていた。そのことがあって、このシンデレラの役に彼女が選ばれたのである。


http://www.quartierlatinsendai.com/

mardi 21 juillet 2009

La fin de la saison des pluies

Ecoutez

Ici, dans l’archipel du Japon, la saison des pluies qui dure plus d’un mois va bientôt se terminer entièrement. Dans la région de Kanto, c’est déjà le plein été. Et l’agence météorologique a annoncé la fin de la saison des pluies le 14 juillet. Cette année, c’est 6 jours plus tôt que d’ordinaire. En raison des différences régionales, on est encore dans la saison des pluies dans le Tohoku par exemple.
Le 22 juillet, c’est le jour de l’éclipse totale de Soleil, le spectacle astronomique qu’on a pas vu pendant 46 ans au Japon. Surtout dans l’île du département de Kagoshima, on pourra bien la voir pendant 6 minutes 25 secondes. On se prépare à recevoir les touristes et des représentants de la presse. Mais il y a une inquiétude, c’est le temps. On souhaite que la saison des pluies ait terminé d’ici là !

C'était Yumiko


梅雨明け

ここ日本列島では、一ヶ月以上続いた梅雨が間もなく完全に終わろうとしています。関東地方ではすでに真夏で、気象庁は7月14日に梅雨明けを発表しました。今年は平年より6日早くなりました。地域差があるため、東北などではまだ梅雨が明けていません。
7月22日は、日本では46年ぶりの天体ショーである皆既日食の日です。特に鹿児島県の島では、6分25秒にわたり日食を良く見ることができます。そこでは観光客や報道陣を受け入れる準備をしています。しかし一番心配なのは、天気。
それまでに梅雨が明けることを願っています。

http://www.quartierlatinsendai.com/