jeudi 27 août 2009

La vie dure

Ecoutez

L’espérance de vie des japonais en 2008 est : 79,29 ans et celle des japonaises est : 86,05 ans. Elle a augmenté de 0,10 ans pour les hommes et de 0,06 ans pour les femmes cette année et le record a encore été battu. Les japonaises détiennent le record de la plus longue longévité du monde depuis 24 ans. Et les japonais sont en quatrième position. C’est parce que le taux de mortalité des trois grandes maladies : cancer, maladie du coeur, et hémorragie cérébrale a baissé. Le Ministère de la Santé publique annonce que sauf en 2005 où il y avait une épidémie de grippe, la longévité moyenne se prolonge depuis l’an 2000. Si 2008 n’avait pas été une année bissextile, ça se serait prolongé encore d’après les estimations. La probabilité de mourir de ces trois grandes maladies est de 55% pour les japonais et de 52% pour les japonaises. Si on ne mourait pas de ces trois grandes maladies, la longévité des japonais se prolongerait jusqu’à 87,39 ans et celui des japonaises jusqu’à 93,05 ans.
C’est Eriko.

平均寿命 最高を更新
2008年の日本人の平均寿命は男性が79.29歳、女性は86.05歳で、前年をそれぞれ0.10歳、0.06歳上回り、3年連続で過去最高を更新した。厚生労働省によると、女性は24年続けて世界で最も長寿で、男性は4位だった。癌、心疾患、脳血管障害の三大疾患による死亡率が下がった影響が最も大きかった。男女の平均寿命は、インフルエンザが流行した2005年を除き、2000年以降伸び続けている。2008年がうるう年でなければ死亡率は下がり、男女とも平均寿命は推計でさらに0.03歳長くなっていたという。日本人が三大疾患により死亡する割合は、男性が55%、女性が52%。三大疾患による死亡がなくなったとすると、平均寿命は男性が87.39歳、女性が93.05歳まで伸びるという。


http://www.quartierlatinsendai.com/

vendredi 21 août 2009

La fête de Shinjo

Ecoutez

La fête de Shinjo aura lieu du 24 août au 26.
21 chars défileront dans le centre de la ville. L’origine de la fête remonte à 250 ans. Le seigneur de Shinjo de l’époque de Edo l’a commencée pour donner du courage au peuple. Cette année, la fête a été décorée du titre de Bien Culturel National Vivant. Il n’y a pas de classe des écoles primaires et secondaires de la ville de Shinjo pendant les trois jours.
C’était Takashi.

新庄まつりは8月24日から26日まで開催される。
21台の山車が市内を練り歩く。
起源は250年前にさかのぼる。
新庄藩の殿様が領民を元気づけるために始めた。
今年、新庄まつりは国重要無形文化財に指定された。
新庄市内の小・中学校は3日間休みとなる。


http://www.quartierlatinsendai.com/

mercredi 19 août 2009

Les autos sans son

Ecoutez

Le Ministère des Transports se demande s’il faut un appareil qui produise un son. Cet appareil sera installé sur les voitures hybrides. Ces voitures se vendent bien, grâce à la réduction d’impôts, mais elles inspirent de la peur aux aveugles. Elles sont silencieuses donc les piétons ne remarquent pas qu’elles approchent. Le problème est particulièrement sérieux au Japon, ou beaucoup de chemins sont étroits et sans trottoirs.

C'était Chiè.

国土交通省は何らかの音の出る装置の導入を検討している。その装置はハイブリッド車に装備されものである。減税の追い風もあり好調な売れ行きのハイブリッド車であるが、一方目の見えない人々には脅威となっている。ハイブリッド車は静かで、歩行者は車が近づいていることに気づかないことが多いのだ。多くの道が狭く歩道も完備されていない日本では、この問題はより深刻である。

http://www.quartierlatinsendai.com/

samedi 8 août 2009

Le hoya

Ecoutez

Hoya est une spécialité du département de Miyagi. C'est une espèce de coquillage. En général, on mange les hoyas avec du vinaigre et de la sauce de soja. On l'appelle un ananas de mer. C'est très bon. La forme ressemble à l'orange rouge. Ca coûte environ, 200 Yens par pièce.
C'était Hitoshi.

ホヤは、宮城県の名物です。それは、貝の種類です。普通、人々は酢としょうゆで食べます。人々は、海のパイナップルと呼んでいます。それは、とても美味しいです。形は、赤いオレンジに似ています。1個約200円です。

http://www.quartierlatinsendai.com/